尋隱者不遇

Xún yǐn zhě bú yù

Shī

尋隱者不遇

Xún yǐn zhě bú yù

作者:賈島
Zuòzhě : Jiǎ dǎo

松下問童子,

Sōngxià wèn tóngzǐ,

言師採藥去,

yán shī cǎi yào qù,

只在此山中,

Zhǐ zài cǐ shānzhōng,

雲深不知處。

yún shēn bùzhī chù.

生 字

Shēngzì

yún N cloud
shēn VS deep
Det this/these
VA go
zhōng Prep in
chù N place
隱者 yǐn zhě The person who didn’t want to be an officer that he/she lived in seclusion
童子 tóngzǐ Apprentice
雲深 yún shēn Clouds were dense in the mountain

句 型

Jù xíng

言師採藥去

yán shī cǎi yào qù

去:to go

去 + 地點

qù + dìdiǎn

去火車站

qù huǒchē zhàn


他去火車站

Tā qù huǒchē zhàn


他昨天去火車站

Tā zuótiān qù huǒchē zhàn


他昨天去火車站搭火車

Tā zuótiān qù huǒchē zhàn dā huǒchē

課堂活動

Kètáng huódòng

畫出詩中相似的景象,

Huà chū shī zhōng xiāngsì de jǐngxiàng,


接著,找一位同學與他分享你畫作想要表達的內容

jiēzhe, zhǎo yī wèi tóngxué yǔ tā fēnxiǎng nǐ huàzuò xiǎng yào biǎodá de nèiróng


注意!與同學分享時,請用你自己的話說。

Zhùyì! Yǔ tóngxué fēnxiǎng shí, qǐng yòng nǐ zìjǐ dehuà shuō.

生字練習

Shēngzì liànxí


造樣造句

Zào yàng zàojù

去火車站

qù huǒchē zhàn


他去火車站

Tā qù huǒchē zhàn


他昨天去火車站

Tā zuótiān qù huǒchē zhàn


他昨天去火車站搭火車

Tā zuótiān qù huǒchē zhàn dā huǒchē

換你試試看

Huàn nǐ shì shìkàn

認識作者

Rènshí zuòzhě

The portrait of author

賈島 中國唐代詩人

Jiǎ dǎo zhōngguó táng dài shīrén


年輕時,曾經是和尚*和尚:Monk

Niánqīng shí, céngjīng shì héshàng


後來,受到韓愈的欣賞

Hòulái, shòudào hányù de xīnshǎng


離開和尚的身分參加考試

líkāi héshàng de shēnfèn cānjiā kǎoshì


因為作詩非常認真,是有名的「苦吟派詩人」

Yīnwèi zuò shī fēicháng rènzhēn, shì yǒumíng de “kǔyín pài shīrén”

語意-字面之意

Yǔyì-Zìmiàn zhī yì

我在松樹底下問一個孩童,知不知道我要找的隱者住在哪裡?

Wǒ zài sōngshù dǐxia wèn yīgè háitóng, zhī bù zhīdào wǒ yào zhǎo de yǐn zhě zhù zài nálǐ?


孩童告訴我,他的師父上山採藥去了。

Háitóng gàosù wǒ, tā de shīfu shàngshān cǎi yào qùle.


他只知道師父就在這座山裡面,

Tā zhǐ zhīdào shīfu jiù zài zhè zuò shān li miàn,


但是雲霧這麼濃厚,也不知道師父到底在哪裡。

dànshì yúnwù zhème nónghòu, yě bù zhīdào shīfu dàodǐ zài nǎlǐ.

語意-隱喻

Yǔyì-Yǐnyù

作者想要拜訪朋友,卻沒有遇到

Zuòzhě xiǎng yào bàifǎng péngyǒu, què méiyǒu yù dào.


作者原本是和尚,後來離開和尚的身分參加考試。

Zuòzhě yuánběn shì héshàng, hòulái líkāi héshàng de shēnfèn cānjiā kǎoshì.


過程遇到許多困難。

Guòchéng yù dào xǔduō kùnnán.


透過這首詩,表示作者羨慕隱者的生活。

Tòuguò zhè shǒu shī, biǎoshì zuòzhě xiànmù yǐn zhě de shēnghuó.

翻譯

Fānyì

A Note to a Recluse I Missed Out on Seeing


Under pine trees I asked a pupil of your whereabouts,


Who mentioned his master has gone to gather herbs.


Somewhere in the mountain you were for certain,


Uncertain was where among the deep cloud cover you were.